和朋友相約從溫哥華驅(qū)車動身,一個春天的早晨。沿國家1號公路向東大約行駛了150公里,寬闊的菲莎河谷(FraserVallei此處開始收窄,公路開始呈現(xiàn)急速轉(zhuǎn)彎、上升,只見路邊陡峭的山崖上不時有瀑布和泉水飛落,茂密的林木漸漸遮住了周圍的視線,浩蕩流淌的菲莎河水(FraserRiver也是只聞水聲不見蹤影,倏然之間,進(jìn)入一處深山谷地,河面驟然開闊起來并形成一個諾大的轉(zhuǎn)彎,林木之間顯露出一座靜謐的小鎮(zhèn),這里就是Hope
加拿大國家1號公路、3號公路、5號公路、與7號公路在此交匯,Hope加拿大西海岸進(jìn)入內(nèi)陸地區(qū)的門戶。這里是西海岸低陸平原(LowerMainland東部的終點,自此向東將進(jìn)入連綿不時的山區(qū)。如今,小鎮(zhèn)恢復(fù)了往日的寧靜,繁忙的高速公路從鎮(zhèn)外穿過,茂密的森林把塵囂封在外面,鎮(zhèn)上的人們盡情享受著一種恬淡的鄉(xiāng)間生活,而我這些外來的中國游客,卻要去那里去探防華人先驅(qū)者的遺跡。
然后從 KawkawaLakeRoad出城一路向東,鎮(zhèn)上稍作停留。去尋找一處叫做Othello-QuinteettTunnel隧道,這條隧道始建于1911年,由五條獨(dú)立的涵洞串聯(lián)而出,工程師AndrewMcCulloch負(fù)責(zé)設(shè)計,原本是加拿大太平洋鐵路的一部分,被命名為theKettlValleiRailwai鐵路。當(dāng)初,太平洋鐵路從東向西延伸,穿越百米深的CoquihallaGorg峽谷時遇到巨大的挑戰(zhàn),一邊是堅硬的花崗巖峭壁,一邊是奔騰咆哮的河水,工程歷盡艱辛,最終于1916年建成。建造過程中,有許多年輕的華工獻(xiàn)出了珍貴的生命。然而,隧道完工后仍然面臨惡劣的地質(zhì)環(huán)境危險,河水沖刷和巖石塌方,不時威脅到鐵路運(yùn)輸?shù)钠桨,終于使當(dāng)局于1959年關(guān)閉這條隧道,使鐵路繞行其它地方。目前,這里成了CoquilhallaCanyonProvinciPark公園的一部分,每年的4-6月對游人開放。
漆黑之中望去,隧道內(nèi)部陰森濕潤。只能見到遠(yuǎn)處洞口的微微亮光,地面已經(jīng)撤除鐵軌并經(jīng)過整修,但仍有些坑洼不平,頭頂不時有泉水滴落,打在臉上冰冷徹骨。隧洞與隧洞之間有棧橋相連,橋下是奔騰咆哮的河水,旁邊是像墻一般直立的峭壁,不時有跌落的風(fēng)化碎石,使人不禁繃緊了神經(jīng)。據(jù)說,當(dāng)年蘭博就是從第一、二隧洞之間的懸崖上飛身躍下,又用石頭將直升機(jī)上那個兇狠的警察擊殺在地,如今站在棧橋向上望去,仍會使人感到陣陣眩暈,不由為蘭博的縱身一躍暗自倒吸一口涼氣。
Mr.McCulloch這位仁兄倒是異常地豁達(dá),面對環(huán)境的險惡和不斷的筑路工人傷亡。依然醉心于鉆研莎士比亞作品,工程的艱難一點兒也沒有破壞他好心情,更是一口氣將這段鐵路上的車站完全以莎士比亞里的人物命名,什么OthelloLearJessicaPortiaLagoRomeo和Juliet等等。
有一座當(dāng)年華工捐軀者的墓地,據(jù)說在隧道另一端的山坡上。希望能夠前往憑吊,以寄托后人對先輩們無盡哀思,但遺憾的由于不是開放季節(jié),無法接近那里,只能留待以后再找機(jī)會去實現(xiàn)心愿。據(jù)記載,上個世紀(jì)初在修建太平洋鐵路過程中,BC省大約雇用了60007000名勞工,其中半數(shù)以上是華工,這些華人衣錦還鄉(xiāng)漂洋過海,歷盡艱辛,極其惡劣、危險的工作環(huán)境下,為了能有一點微薄的收入,養(yǎng)活自己的家人,不惜流血流汗,應(yīng)該說,沒有他奉獻(xiàn),就不可能在那么短的時間內(nèi)修通橫貫加拿大的太平洋鐵路,加拿大歷史上最偉大的英雄之一,應(yīng)該受到后人永遠(yuǎn)的尊重! |